Lingo24:s användning av cookies
Vi använder cookies för att ge dig bättre service och förbättra din upplevelse på vår webbplats. Om du är nöjd med dina cookie-inställningar, klicka på Fortsätt. Men om du vill veta mer, se vår sekretesspolicy.

Fortsätt

Lokalisering av produkter, produktdokumentation och/eller webbplatser

Innan du lanserar en ny produkt på en utländsk marknad lönar det sig att se till att alla dina produkter och allt ditt marknadsföringsmaterial är lämpligt och effektivt för målmarknadens språk och kultur.

$25

i avkastning på varje dollar som spenderas på lokalisering (Localisation Industry Standards Association)

 

Lingo24:s lokaliseringstjänster erbjuder omfattande rådgivning för anpassning och lokalisering av produkter, produktrelaterade texter och/eller webbplatser, och tar hänsyn till en specifik, regional målmarknads språk, kultur och andra lokala krav.

Ett team med modersmålstalande översättare med professionell erfarenhet inom marknadsföring genomför en grundlig bedömning av dina produkter och allt relaterat marknadsföringsmaterial online och offline. De ger uttömmande rådgivning om hur du bäst satsar på varje individuell språkmarknad.

Därtill förenklar vår språkteknik Heart ytterligare processen att lokalisera ditt webbplatsinnehåll genom att integrera dina online-system med våra så att översatt innehåll automatiskt kan överföras och laddas upp.

Fördelar

Smält in bland de lokala verksamheterna på marknaden.

 

 
 
Fallstudie
 

Sedan 2006 har Lingo24 slutfört 562 projekt för det här globala marknadsundersökningsföretaget och översatt över fyra miljoner ord inom 96 olika språkkombinationer. Detta inkluderar över 190 timmar lokalisering av produkter, produktdokumentation och/eller webbplatser.

Projekten har gått ut på att lokalisera marknadsundersökningsenkäter och marknadsföringsmaterial för en rad olika länder och regioner. Förutom översättning innebär lokalisering även att se till att de översatta texterna är kulturellt och lingvistiskt lämpliga för respektive, individuella målregioner, eftersom språkanvändning kan variera kraftigt mellan olika länder som delar samma språk, så som engelska i USA och Storbritannien, franska i Frankrike, Kanada och Schweiz samt spanska i Spanien och Latinamerika.

 
 
 

 

Mer statistik för lokalisering:

85 % antalet konsumenter som behöver information på sitt modersmål innan de genomför ett köp (Common Sense Advisory)

15–20 % den förbättrade effektiviteten för lokala spanska annonser på MySpace Latino (eMarketer)