Lingo24:s användning av cookies
Vi använder cookies för att ge dig bättre service och förbättra din upplevelse på vår webbplats. Om du är nöjd med dina cookie-inställningar, klicka på Fortsätt. Men om du vill veta mer, se vår sekretesspolicy.

Fortsätt

Namnanalys av varumärken

Ditt varumärkes namn är ditt absolut viktigaste marknadsföringsverktyg – det är det första intrycket potentiella kunder får av ditt företag.

Därför är det viktigt att se till att ditt varumärkesnamn och dina produktnamn är lämpliga för de språk och kulturer som finns på de var och en av de marknader där du bedriver verksamhet – innan du lanserar din produkt eller tjänst!

100+

projekt för namnanalyser av varumärken och varumärkessökningar genomförda årligen

 

Namnanalyser av varumärken och varumärkessökningar innebär att granska, analysera och kontrollera de tilltänkta varumärkesnamnen som ett företag planerar att introducera. Namnen måste vara lämpliga från många olika perspektiv, däribland kulturellt och lingvistiskt.

Varumärkesnamn kräver ofta intensiv lokalisering för olika marknader eftersom olika dialekter och kulturer kan innebära att ett varumärkesnamn som är lämpligt i en region är direkt olämpligt i en annan.

Lingo24 använder endast modersmålstalande översättare med erfarenhet inom affärer och marknadsföring, för att genomföra omfattande lingvistiska utvärderingar av dina varumärkesnamn för dina produkter och ditt företag.

Fördelar

Försäkra dig om att ditt varumärkesnamn verkligen betyder det du avser innan du lanserar det på nya språkmarknader.

 

 
 
Fallstudie
 

Lingo24 har arbetat med den här välkända, internationella varumärkeskonsulten sedan 2004 och har hittills ägnat sammanlagt mer än 2 300 timmar åt att kontrollera att deras kunders varumärkesnamn är korrekt lokaliserade på 98 olika språk. De främsta språken vi har kontrollerat varumärkesnamn på åt den här kunden är engelska, franska, italienska, tyska, spanska, kinesiska och arabiska.

Varumärkessökningar och namnanalyser av varumärken åt den här kunden har gjorts för en rad olika branscher, från läkemedel till hälso- och skönhetsprodukter, bilbranschen, hushållsprodukter och trädgårdsprodukter.

Med Lingo24:s tjänst för namnanalys av varumärken undgick den här kunden att lansera produkter på utländska marknader med produktnamn som hade varit kulturellt olämpliga. Exempelvis lät en biltillverkares tilltänkta varumärkesnamn som "åsneföl" på en arabisk dialekt, medan de tilltänkta varumärkesnamnen för två influensamediciner hade starka negativa associationer med döden på mandarin.

 
 
 

 

Om du vill läsa mer om det här ämnet, föreslår vi att du läser artikeln 6 Mistranslations that changed the world